Rien à faire?

La loi qui protège le secret national va entrer en vigueur ce vendredi 13, mais les Japonais ne se sentent
pas rassurés d'être protégés par une telle loi qui dit que "Le secret sera secret, le peuple n'aura pas à
savoir".

Bien que je ne vive plus au Japon depuis 25 ans, n'ai-je pas le droit d'avoir peur?

Curieusement je n'ai plus d'appétit et je goûte mal la nourriture depuis vendredi passé, jour où le parti
Jimin-to a voté cette loi de force, pendant que plus de 10 000 contestataires manifestaient leur
mécontentement devant le Parlement.

Je pense que je suis inquiète et un peu effrayée.

La comparaison qui circule rapidement pour l'instant est:

En 1923, il y a eu le tremblement de terre du Kanto (autour de Tokyo) qui a fait plus de 100 000 morts et disparus. En 1925, la loi pour préserver la paix (loi pour le secret national) a été votée. 1940, Jeux
Olympiques de Tokyo. 1941, début de la guerre mondiale.

Cette suite d'événements peut être comparée avec ce qui se passe actuellement :

2011, tremblement de terre à Touhoku, 2013 loi du secret, 2020 Jeux Olympiques à Tokyo.


J'espère que ce n'est qu'une blague! Pas très drôle certes, donc il vaut peut-être mieux que je n'en parle
pas, mais j'en parle quand même.

Aujourd'hui, c'était la journée des Droits de l'Homme.


にほんブログ村 クラシックブログ 鍵盤楽器へ
にほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村













プレゼント…
残念賞の皆様、お返事をありがとうございました。メロフォーンから、梱包&発送は金曜日になる予定です。
ブログ上ではヴァーチャルなおつきあいですが、「もの」を郵送して、実際に人の手に渡るということがらが、とても感動的なことのように感じる今日このごろ。遊びでやってみたことなのに、随分「やりがい」のあるゲームでした!


コワいものは…
こわいものはこわいと言いたくて、また例の秘密保護法…のことを仏語で書いてしまった私。
関東大震災、治安維持法、東京オリンピック、太平洋戦争の年代推移と、東北大震災、秘密保護法、東京オリンピックの年代推移が似ているという、面白くも何ともない冗談を、伝えました。冗談なら良いのに。
なんだか元気出ませんよぅ〜。支持率それは下がるでしょう。首相の顔写真、ひどい顔になっていた今日。みんなでダメな方へ行くのはやめよう…。そう言えば、昨日は国際「人権の日」でした。
関連記事
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。